Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إقامة للبحث

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça إقامة للبحث

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • - Exécuter des projets de recherche, de développement technique et de démonstration.
    - إقامة مشاريع للبحث، والتطوير والتطبيق التكنولوجي.
  • - Programmes communs de recherche sur la multiplication de variétés améliorées de blé et d'orge, la réhabilitation des sols fortement salins, et l'utilisation des eaux salées et des eaux usées à des fins agricoles;
    إقامة برامج بحثية مشتركة في مجال تربية وتحسين محصولي القمح والشعير واستصلاح الأراضي المتملحة واستخدام المياه المالحة والعادمة في الزراعة.
  • Avec cette attaque et la popularité grandissante de Daniel, elle a accepté de reconsidérer l'assignation à résidence.
    في ضوء الاعتداء ،وشهرة (دانيال) المتزايدة وافقتْ على إعادة بحث .حجتي للإقامة الجبرية
  • Son mandat est d'établir des ponts entre la recherche communautaire et la recherche académique et de relier la recherche, l'action et le changement social.
    وولايته هي بناء الجسور بين البحوث القائمة على المجتمعات المحلية وتلك القائمة على الجامعات وإقامة الصلات بين البحث والعمل والتغيير الاجتماعي.
  • Ce projet a permis de créer un réseau d'organismes de recherche chargés d'élaborer des documents d'orientation. Il comporte également une étape de validation pour analyser les résultats obtenus et une série de réunions et de publications pour en assurer la diffusion.
    وقد تضمَّن المشروع إقامة شبكة من المنظمات البحثية المكلفة بكتابة ورقات عن السياسات، ومرحلة تحقق لاختبار النتائج، وسلسلة من الاجتماعات والمنشورات لإيصال النتائج.
  • Sur l'invitation du Gouvernement turkmène, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a envoyé au Turkménistan une mission d'évaluation dans la perspective d'un éventuel projet de coopération technique.
    بناءً على دعوة من حكومة تركمانستان أوفدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بعثة لتقييم الاحتياجات إلى تركمانستان وبقصد بحث إمكانية إقامة مشروع للتعاون التقني.
  • Au niveau mondial, on ne saurait trop insister sur la nécessité impérative de trouver des solutions innovantes, par le biais de la recherche-développement et de partenariats entre utilisateurs et producteurs d'énergie, pour utiliser de manière rationnelle l'énergie et les sources d'énergie renouvelables.
    فعلى الصعيد العالمي، لا بد من إيجاد حلول إبداعية من خلال البحث والاستحداث وإقامة ائتلافات لمستخدمي الطاقة ومنتجيها من أجل كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة.
  • Nous soutenons également depuis 1988 la mise en place de partenariats spécifiques de formation et de recherche autour du Centre Population et Développement, qui regroupe l'ensemble des institutions de recherche françaises en démographie et des partenaires de recherche au Sud.
    وما فتئنا منذ عام 1988 نؤيد أيضا إقامة شراكات علمية للتدريب والبحث في إطار مركزنا للسكان والتنمية، الذي يضم جميع مؤسسات البحث الديمغرافي الفرنسية وشركاءنا من بلدان الجنوب.
  • Une telle action militaire musclée, associant des opérations de bouclage et des fouilles à la mise en place de postes de contrôle, vise à affaiblir l'emprise des FDLR sur ceux qui souhaiteraient peut-être remettre leurs armes de plein gré à la MONUC et être rapatriés au Rwanda.
    وهذه الأنشطة العسكرية القوية، من حيث عمليات التطويـق والبحث، وإقامة نقاط التفتيش، تهدف إلى التخفيف من قبضة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على أولئك الذين يرغبون في تسليـم أسلحتهم طوعا إلى البعثة، والعودة إلى وطنهم في رواندا.
  • Étudier les moyens d'améliorer l'efficacité des mesures collectives, notamment en envisageant des capacités de réaction rapide aux niveaux régional et international, par exemple par la création d'un dispositif de moyens en attente pour prévenir les effets des catastrophes et distribuer rapidement les secours, créer des réseaux d'échange d'informations, établir des centres de recherche et des bases de données, porter au maximum l'utilisation des progrès les plus récents de la science et de la technologie et élaborer des stratégies de réduction des risques et des effets des catastrophes naturelles;
    استكشاف طرائق ووسائل لتحسين فعالية العمل الجماعي، وذلك عن طريق بحث إمكانية توفير القدرات اللازمة للاستجابة السريعة على الصعيدين الإقليمي والدولي بواسطة أمور عدة منها وضع ترتيب احتياطي للإغاثة في حالات الكوارث والاستجابة للطوارئ، وإنشاء شبكات لتبادل المعلومات، وإقامة مراكز للبحث وتهيئة قواعد بيانات، وزيادة استخدام أحدث التطورات العلمية والتكنولوجية إلى الحد الأقصى، ووضع استراتيجيات للحد من خطر وقوع الكوارث الطبيعية ومن آثارها؛